I accidentally sent a letter to my agent the other day using the word “commiserate” instead of the word “commensurate”. Ya know, as in “As long as the pay is commiserate with the task…” Hee hee hee.
I’ll let you know if the pay commiserates with the task or not when she gets back to me. 🙂
Doh!
I’m sorry. I don’t think I’ll be able to let you crit for me any longer. Who knows what kinds of mistakes you’ve let slip?
I know. Pretty soon I’ll be using accept for except and complement for compliment. The horror! (Seriously, it does make me cringe. I can’t believe I did it. And now, I’ll never have another opportunity to read your lovely works-in-progress. SOB!)
I’ll think about it. 🙂
LOL!
I think the Kristy affect/effect is effecting/affecting me too, because I read it and then had to reread it to get my brain to realize what was wrong. Doh.
Commiserate with me about that, won’t you?
Well, commiserating with you is commensurate with my ducky responsibilitariousness, so okay.
This happens to me more frequently as I get older (altho I’m not implying anything about *your* age, you young thing). I’ve decided my brain is actually becoming more efficient — saving valuable brain cell space — by storing two similar words in one slot. So sometimes I use the one, and sometimes the other, and what does it really matter anyway? 😉
LOL!
Well, for your sake, I hope the pay doesn’t commiserate with the task–er, I think.